Donde rompen los amantes para siempre queda el monumento de su despedida. Lo volverán a ver intacto y marmóreo cuantas veces pasen por este sitio
La única alegría de los casados está en asistir a la boda de los otros... ¡Alegría diabólica!
El mejor destino que hay es el de "supervisor de nubes", acostado en una hamaca mirando al cielo
La ametralladora escribe los puntos suspensivos de la muerte
Los genios son los que dicen mucho antes lo que se va a decir mucho después
Ya lo creo ese lugar maldito queda marcado para siempre
La segunda sin comentario jaja está bien como broma jaja
La tercera muy simpática también, ese trabajo estaría muy solicitado jaja
La cuarta es expresiva, que no se usen más las ametralladoras
La quinta muy cierta por eso suele sufrir las mofas de sus coetáneos
La única alegría de los casados está en asistir a la boda de los otros... ¡Alegría diabólica!
El mejor destino que hay es el de "supervisor de nubes", acostado en una hamaca mirando al cielo
La ametralladora escribe los puntos suspensivos de la muerte
Los genios son los que dicen mucho antes lo que se va a decir mucho después
Ya lo creo ese lugar maldito queda marcado para siempre
La segunda sin comentario jaja está bien como broma jaja
La tercera muy simpática también, ese trabajo estaría muy solicitado jaja
La cuarta es expresiva, que no se usen más las ametralladoras
La quinta muy cierta por eso suele sufrir las mofas de sus coetáneos
4 comentarios:
Silvo, am tradus, am citit dar nu am inteles nimic:))). Somn usor, te imbratisez, Odorica
Son frases y las traduce con dificultad, un abrazo y buena tarde Odorica!
La segunda tiene migas, jaja (aunque seguro en muchísimos casos es así)
Besos
Jaja, me temo que sí jaja, besos y buena noche Verónica!
Publicar un comentario